~~La communauté des mutants~~
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.



 
AccueilRechercherDernières imagesS'enregistrerConnexion
-39%
Le deal à ne pas rater :
Ordinateur portable ASUS Chromebook Vibe CX34 Flip
399 € 649 €
Voir le deal

 

 quelques données

Aller en bas 
AuteurMessage
KarelleDeLauroMulwray
Télé-empathique
Télé-empathique
KarelleDeLauroMulwray


Féminin
Nombre de messages : 5515
Age : 43
Localisation : Se bat pour protéger les siens!!!!
Date d'inscription : 23/04/2006

quelques données Empty
MessageSujet: quelques données   quelques données EmptyLun 7 Sep - 20:35

Voici une conversation entre Jesse et Adam jamais diffusé dans un épisode

Conversation 1

JESSE: Is there something wrong with me? Est-ce qu'il ya quelque chose qui cloche avec moi?
A: Why do you ask that? Pourquoi demandes-tu ça?
JESSE: It’s just we have all these talks and they always seem to be about the same things. On a toujours les même discussions
A: Well, you have a lot of issues for someone your age. Et bien tu as beaucoup de question pour quelqu’un de ton âge
JESSE: Because I’m a mutant? Parce que je suis un mutant ?
A: You tell me, Jesse. Are you happy here? Dis moi Jesse, tu es heureux ici?
JESSE: You kidding? It’s been the best time of my life! With you and Shalimar. Vince and Allison too when they’re around. Helping build up Stormking Mountain and the Underground. Using my powers whenever I want. Have you seen me lately in workouts? The timing on my phasing these days…I’ve never had so much control. Vous plaisantez? C’est le meilleur moment de ma vie, avec vous et shalimar. Vince et Allison aussi quand isl sont dans le coin. Aider à construire la sanctuaire dans la montagne Stormking .Utilisez mes pouvoirs quand je veux. Avez-vous vu mon dernier entrainement Je n'ai jamais eu autant de contrôle sur le timing de mes transformations qu'en ce moment (Excited, he makes himself intangible and passes his arm through the flower vase two or three times with obvious elation before turning solid again) Excité, il dématérialise son bras et la passe plusieurs à travers le vase de fleur avec une joie évidente avant de reprendre forme
JESSE: Awesome, huh?!! Génial ?!!
A: Yes. You’ve made remarkable progress there. Oui, tu as fais des progrès remarquables
JESSE: You’re not thinking of sending me away are you? Vous ne pensez pas m’envoyer loin de vous?
A: No. This is your home for as long as you need it. Non c’est ta maison aussi longtemps que tu en aura besoin
JESSE: It is home. (He is instantly silent. A minute passes.) c’est ma maison (il est instantannement silencieux, une minute passe)
A: I notice you’ve made no attempt to contact your father or mother. Je remarque que tu n’as pas tenté de prendre contact avec ton père ou ta mère
JESSE: That’s nothing new. Even when I lived with them there was no contact. C'est rien de nouveau. Même lorsque je vivais avec eux il n'y a pas de contact.
A: You had a substantially different upbringing from most New Mutants, Jesse. Tu as eu une éducation sensiblement différente de la plupart des nouveau mutant Jesse
JESSE: You mean money? Privilege? That’s a loaded word. Don’t think for a second it gave me security. Or confidence. It’s a joke that my power wasn’t invisibility, because as far as my parents were concerned, that’s what I was. Their wealth just made it easier to ignore me. Vous voulez dire l’argent? Privilège? Ce ne sont que des mots…. ne pense pas une seule seconde que ça m'ait donné de la sécurité, ou de la confiance.
C'est ironique que mon pouvoir ne soit pas l'invisibilité, parce que mes parents, ignorez

A: Ignore your powers? Ignorez votre pouvoir ?
JESSE: No. Ignore me. Their made-to-order baby boy with blonde hair, blue eyes and magic DNA! My powers didn’t matter. I think it was the one thing about me that interested my father. And my mother…she was around for photo ops and holiday dinners. Not much else. Once they were certain I could hide my abilities they either shipped me off to boarding school or kept me tucked away in the east wing of the house. Non, m’ignorez-moi. Leur faire sur commande un petit garçon blond, aux yeux bleux avec de la magie ADN! Mon pouvoir n’avait pas d’importance. Je pense que c’est la seule chose de moi qui interessé mon père. Et ma mère… elle été là pour les photo de vacances et les diners. Pas grand chose. Une fois qu'ils ont été certains j'ai pu cacher mes capacités, ils m’ont soit envoyé à un pensionnat ou me caché dans l'aile est de la maison.(He starts to mass ouy in frustration, then stops himself) (il commença à se mettre en masse de frustration, puis s’arrêta de lui même)
A: You were lonely? Tu étais seul ?
JESSE: Always. Toujours
A: Big fantasy life? Une vie dans l’univers fantastique
JESSE: Yeah. Lord of the Rings, Wizard of Oz, Robin Hood…I lived for stuff like that. Still do. Ouais. Le Seigneur des Anneaux, Le Magicien d'Oz, Robin Hood ... J'ai vécu des choses comme ça. Encore.
A: All tales of camaraderie. Tous les contes de camaraderie
JESSE: Adventures with real friends who were just as out of place as me. des aventures avec des amis aussi peu à leur place dans le monde que moi
A: Sort of like here at Mutant X. Un peu comme ici à mutant x
JESSE: It is. (He smiles). C’est ça ( il sourit)
A: So perhaps your issues are not so much due to being a molecular mutant…Alors peut être que vos problèmes ne sont pas la cause de votre condition de mutant moléculaire
JESSE: They’re due to my being Jesse Kilmartin. Ils sont en rapport avec moi Jesse Kilmartin
Revenir en haut Aller en bas
KarelleDeLauroMulwray
Télé-empathique
Télé-empathique
KarelleDeLauroMulwray


Féminin
Nombre de messages : 5515
Age : 43
Localisation : Se bat pour protéger les siens!!!!
Date d'inscription : 23/04/2006

quelques données Empty
MessageSujet: Re: quelques données   quelques données EmptyMar 22 Déc - 18:38

conversation 2

Conversation 2
JESSE: I keep thinking about my dad. Je pense à mon père
A: What about him? Qu’en est il de lui
JESSE: How he had everything and it still wasn’t enough. Money, family, looks, health. I know now the only reason he got in touch with me was to use my powers. He used me to save his own selfish hide. I might be his only son, but I’m just a freak possession to him. He doesn’t care who I am as a person, just that I can walk through walls…or become one. Comment il avait tout et ce n’était pas encore assez. Argent, famille, esthétique, santé. Je sais maintenant que la seule raison pour laquelle il a pris contact avec moi était d'utiliser mes compétences. Il sait servi de moi comme un égoïste. Je serais peut être son seul fils mais pour lui je suis un montre à posséder. Il ne se soucis pas de qui je suis comme un personne, juste de pouvoir passer à travers les murs ou en devenir un
A: Why do you think he behaves that way? Pourquoi penses tu qu’il se comporte ainsi?
JESSE: I used to think he was just addicted to thrills. Why else would he turn his back on my grandfather’s business and lead the life that he does? Je pensais qu’il était accro aux sensations. Pourquoi aurait-il tourner le dos à mon grand-père de l'entreprise et mener la vie qu'il a fait?
A: What do you think now? Que penses-tu mainteant?JESSE: I’m pretty sure it’s insecurity. He must hate himself. Dad was never strong enough for the Kilmartin standard. The things he accomplished were never good enough for them…at least in his own mind. That’s why he became a soldier-of-fortune. Why he was never faithful to my mother. Why he always lies. Je suis sûr que c’est l’insécurité. Il doit se hair. Papa n’a jamais été assez solide pour la famille Kilmartin. Les choses qu'il a réussi n'étaient jamais assez bien pour eux ... du moins c'est ce qu'il pensait. C’est pourquoi il est devenu un soldat. Pourquoi il n’a jamais été fidèle à ma mère. Pourquoi il ment toujours.
A: He’s deceived himself into feeling like a man. il s'est mystifié lui même en se prenant pour un homme
JESSE: Yeah! And he’s anything but! Ouais, mais il est tout sauf ça
A: Jesse. I’ve noticed how you’ve been spending less and less time working out your new abilities in the Dojo each day and more time hiding behind the computer screens. Jesse. J’ai remarqué que tu passer moins de temps à travailler des nouvelles compétences au Dojo, et chaque jour un peu plus à te cacher derrière l’écran de l’ordinateur.JESSE: It’s just a better place for me, Adam. You know how long it took me to get use to my original Molecular powers. It was ages before you even let me out in the field. And now, with all this new stuff…I mean, check it out. C’est juste la meilleur place pour moi, Adam, tu sais combien de temps il m’a fallu pour utiliser la base de mon pouvoir. C’était bien avant que tu me laisses partir sur le terrain. Et maintenant, avec toutes ses nouvelles choses… je veux dire, regarde ça.(He aims his powers on an empty chair. Instantly, it becomes transparent. As he tries to return it to a solid, his focus falters and the chair reintegrates in splinters.) il vise de ses pouvoirs unechaise vide. Immédiatement, elle devient transparente. Pendant qu’il tente de lui rendre son apaprence, son attention faiblit et la chaise reprend force en eclats
JESSE: See? Can you imagine if I messed up like this on a mission? Well, it’s not going to happen. Innocent people could get hurt. Or worse, Shalimar and Emma. Regarde? Peux tu imaginer si je foire comme ça en mission? Bien ça ne se reproduira pas. Des personnes innocnentes pourraient être blessées. Ou pire Shalimar ou EmmaA: Or Brennan. Ou Brennan
JESSE: Nothing throws him. He’s Mr. Perfect. And that’s what I’ve got to be, Adam. I’m no good to anyone unless I’m perfect. Rien ne lui arrivera à lui. Il est mr Parfait. Et c’est ce que je dois être Adam. Je ne suis bon à personne, sauf si je suis parfait.
A: Like your father? A l’instar de ton père?
JESSE: Like my…? Oh God. A l’instar de mon....? Oh mon dieu
A: Confidence and ego are two very different things, young man. The first you need to survive. The other you need to get past. La confiance et l’égo sont deux chose différentes, jeune homme.JESSE: Adam… Adam...
A: I think that’s all for today, Jesse. And I want you to know that I’m banning you from the computer bays for two weeks, unless Ashlocke strikes. You’re to spend at least four hours a day in the Dojo alone and another two with your teammates. When the time is up, we’ll see where you are…both inside and out…and then we’ll talk again. Je crois que c’est tout pour aujourd’hui Jesse. Et je veux que tu saches que je t’inderdit l’ordinateur pedant deux semaine à moins que Ashlocke frappe. Tu vas passer au moins quatre heures par jour seul au dojo et deux autres avec des collégues. Quand le temps sera venu, on verra que tu es aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur et on en reparlera JESSE: You know, a year ago, I’d say you were treating me like a child. Tu sais, il y a un an, j’aurais dit que tu me traiter comme un enfant
A: And now? Et maintenant?
JESSE: I think I’ve been treating myself like one. Je pense que j'ai été traité moi même de la meilleure manière
Revenir en haut Aller en bas
 
quelques données
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Base de données Sanctuaire
» Base de données de la communauté des mutants
» Quelques régles

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
~~La communauté des mutants~~ :: Les Groupes :: Les Mutantx :: -
Sauter vers: